英文の一部がイタリックになっているのは強調の印<Gaba マンツーマン英会話>

マンツーマン英会話スクール・教室のGaba(ガバ)に今年2月から通っています。

GABAではネイティブの先生が1レッスン40分マンツーマンで相手をしてくれます。

英文の一部がイタリックになっているのは強調の印

本日の先生はアメリカ人男性のMattie。

僕が普通にテキストを読んでいると、

「そこは強調されているから強く読んでね。」と。

よく見ると一部だけがイタリック(ナナメになっている文字)になっています。

Our sales are down twenty percent since last year.

(売り上げは昨年から20%落ちています。)

▲ twenty percentだけイタリック

That is a problem.

それは問題ですね。)

▲That isだけイタリック

強調したい部分をイタリックにするルールを使っている英文は一般的、とのことでした。

感想

なんてさりげない強調!

意識して読まないとイタリックかどうかの区別もつきません。

今まで全く意識して読んでいませんでした・・・。

The following two tabs change content below.
ippei

ippei

趣味でコントを楽しむサラリーマンを挫折。難航する婚活とリストラの恐怖と、両親の介護への不安。そんな時に父親が癌に。 日本で楽しく生きるとは? 答えを探すためにコーチングを学んで40歳からキャリアチェンジ。その道程で出会いがあり入籍。夢は、日本や世界の状況がさらに深刻になった時に困っている人達に「楽しい生き方」を共有できる人間になること。